Las lenguas chaqueñas en el archivo franciscano de Tarija (Bolivia)
No Thumbnail Available
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Description
Entre los documentos conservados en el archivo franciscano de Tarija (Bolivia) figuran más de 6.000 folios de registros de las lenguas guaraní (chiriguana), wichí (en sus variantes vejoz y nocten) y toba (boliviana), escalonados entre 1771 y 1923. A partir de una revisión extensiva del catálogo del archivo, el artículo presenta una lista exhaustiva de estas fuentes y expone las condiciones de su producción. Las conclusiones destacan la preponderancia de la lengua guaraní, y el valor de estas fuentes para una lingüística histórica.
The Franciscan Archive in Tarija (Bolivia) conserves more than 6,000 folios written between 1771 and 1923 containing linguistic data about Chaco indigenous languages such as Guaraní (“Chiriguano”), Wichí (“Vejoz” and “Nocten”) and Toba (Bolivian Toba). After a thorough study of the Franciscan archive, this work presents an exhaustive description of the texts and analyses the singular conditions of their production. The conclusion highlights the dominance of Guaraní language in these documents, as well as their relevance as sources for historical linguistics.
Entre os documentos preservados no arquivo franciscano de Tarija (Bolívia), há mais de 6.000 folhas de registros das línguas guarani (chiriguana), wichí (em suas variantes vejoz e nocten) e toba (boliviana), escalonadas entre 1771 e 1923. A partir de uma extensa revisão do catálogo do arquivo, o artigo apresenta uma lista exaustiva destas fontes e apresenta as condições de sua produção. As conclusões destacam a preponderância da língua guarani, e o valor destas fontes para uma linguística histórica.
Facultad de Ciencias Naturales y Museo
The Franciscan Archive in Tarija (Bolivia) conserves more than 6,000 folios written between 1771 and 1923 containing linguistic data about Chaco indigenous languages such as Guaraní (“Chiriguano”), Wichí (“Vejoz” and “Nocten”) and Toba (Bolivian Toba). After a thorough study of the Franciscan archive, this work presents an exhaustive description of the texts and analyses the singular conditions of their production. The conclusion highlights the dominance of Guaraní language in these documents, as well as their relevance as sources for historical linguistics.
Entre os documentos preservados no arquivo franciscano de Tarija (Bolívia), há mais de 6.000 folhas de registros das línguas guarani (chiriguana), wichí (em suas variantes vejoz e nocten) e toba (boliviana), escalonadas entre 1771 e 1923. A partir de uma extensa revisão do catálogo do arquivo, o artigo apresenta uma lista exaustiva destas fontes e apresenta as condições de sua produção. As conclusões destacam a preponderância da língua guarani, e o valor destas fontes para uma linguística histórica.
Facultad de Ciencias Naturales y Museo
Keywords
Antropología, Gran Chaco, Franciscanos, Lingüística misionera, Franciscan Friars, Vocabularies and linguistics