dc.contributor.author | Montani, Rodrigo | |
dc.contributor.author | Ferreyra, Emilia | |
dc.date.accessioned | 2020-05-20T14:19:44Z | |
dc.date.available | 2020-05-20T14:19:44Z | |
dc.date.issued | 2018-05-29 | |
dc.identifier.uri | http://suquia.ffyh.unc.edu.ar/handle/suquia/4477 | |
dc.description | "Naw'en lepeyak wichi ta ihi tayhi. Atsinhay t'ukwe lelhetes lhäy'e tunis. Wet häp naw'en nätsas ta ikoyhen ihi häl'ä. Naw'en chokokw lhäy'e afwenchey."Traducción:"En este cuadro vemos a la gente en el bosque. Las mujeres buscan leña y tunas. También vemos a los niños jugar sobre un palo. Vemos mariposas y pájaros".Observaciones sobre la traducción:naw'en: también podría ser "todos vemos", porque na- es la marca de 1pl.incl.
lelhetes: lit. "sus leñas".nätsas: o "niñes", la palabra wichí no marca género.chokokw: está en sing., "mariposa", pero en este caso (ni en tantos otros) el wichí no obliga a marcar el plural.afwenchey son todas las "aves", no solo las "paseriformes" | es |
dc.language.iso | other | es |
dc.subject | Gran Chaco | es |
dc.subject | Wichí | es |
dc.subject | Pintura | es |
dc.subject | Misión Chaqueña | es |
dc.subject | Chaco salteño | es |
dc.subject | Mujer | es |
dc.subject | Niño | es |
dc.subject | Juego | es |
dc.subject | Mariposa | es |
dc.subject | Cardenal común (Paroaria coronata) | es |
dc.subject | Leña | es |
dc.subject | Algarroba | es |
dc.subject | Perro | es |
dc.subject | Enredadera | es |
dc.subject | Flor | es |
dc.subject | Aloe | es |
dc.subject | Algarrobo blaco (Prosopis alba) | es |
dc.subject | Tuna | es |
dc.subject | Vestimenta | es |
dc.subject | Palo-horqueta | es |
dc.title | [La recolección 1] | es |
dc.title.alternative | [La recolección en un bosque de cardenales, flores y mariposas] | es |
dc.type | Image | es |
dc.provenance | Colección personal de Rodrigo Montani | es |