Search
Now showing items 1-7 of 7
El Nuevo Testamento: traducido al idioma de los matacos
(Sociedades Bíblicas en América Latina, 1962)
Primer Nuevo Testamento traducido íntegramente al idioma wichí.
Dixon 2014 Imak tä ihi p'ante honhat tä lhey Mola-Lhäti
(SMA ediciones, 2014)
Historias de los wichís de la misión anglicana de Santa María, sobre el río Pilcomayo.
Documentos históricos sobre la lengua wichí/weenhayek
(inédito, 2023-05-16)
Lista comentada de los documentos inéditos y publicados de la lengua wichí/weenhayek. La lista no es exhaustiva para la segunda mitad del siglo XX.
Nombres de parentelas wichís/weenhayek
(Inédito, 2023-05-19)
Documento de trabajo que compila y sistematiza de todos los nombres de parentela wichí/weenhayek publicados en la literatura chaqueña. Además de estandarizar la ortografía, estandariza la traducción.
[26 de febrero y 19 de marzo de 2024, Santa Victoria Este, Salta, Argentina. Nota de reclamo colectivo de estudiantes indígenas.]
(Documento inédito., 2024-02-26)
Toponimia de los wichís del Gran Chaco
(2024)
This is a working list that brings together the whole of toponyms of the Wichí/Weenhayek people recorded in the bibliography and unpublished documents from NGOs and researchers. With over 20,100 entries, the list not only ...
Thamet ta is Jesu Cristo tha tes: San Marcos le lesainek papel
(British and Foreign Bible Society, 1919)